sexta-feira, 3 de setembro de 2010

Estudar Francês pela Internet - 2

Continuando a série de dicas:

4) Depois que você já pegou os livros em versão escrita, que tal escutá-los também?

Corra, então, ao http://www.litteratureaudio.com/

O blog é mantido por uma ONG francesa e começou com o objetivo de ajudar cegos e pessoas com problemas de visão, mas acabou conquistando também os estudantes de Francês espalhados pelo mundo.
Todas as leituras foram feitas por voluntários (bénévoles), escolhidos segundo padrões rígidos de qualidade de gravação e dicção.
Eu acho difícil escutar somente, porque ainda perco muito conteúdo, mas costumo ouvir acompanhando no texto escrito.  É ótimo para saber como se pronunciam palavras novas...


Por falar em palavras novas, quem estuda uma língua precisa de dicionários, não é?  Vamos a alguns deles:

5) Lexilogos: http://www.lexilogos.com/dictionnaire_langues.htm

Este site, francês, não é um dicionário, mas aponta para muitos deles.  Assim, basta decorar um endereço só para encontrar vários ao mesmo tempo.

6) Le Trésor de la langue française - http://atilf.atilf.fr/tlf.htm

Este é um dicionário tradicional, francês-francês, que é muito útil para palavras antigas, daquelas que a gente encontra nos clássicos da literatura.  É ótimo. Não se limita a um significado, não, traz vários, inclusive com exemplos de frases de autores conhecidos.


7) Mediadico - http://www.mediadico.com/dictionnaire/
 
A vantagem deste não é a qualidade em si das descrições, mas o fato que cada palavra vem acompanhada de um arquivo sonoro, ou seja, a gente escuta a pronúncia da palavra e do significado. Tudo o que um estudante precisa, não é?  (Em 13/01/2013:  O site não tem mais o arquivo sonoro... lamentavelmente!)

8) Sensagent - http://traduction.sensagent.com/dictionnaire/fr-pt/

Este aqui é tem as duas possibilidades, Francês-Francês e Francês-Português. A vantagem dele é que tem palavras novas, até mesmo gírias. A desvantagem é que sempre abre um monte de propagandas chatas...
[continua...]

Um comentário:

  1. Cheri Mon,
    Merci beaucoup, je ne sais pas avec merci.
    (avec merci? c'est possible?)

    ResponderExcluir

Comente, comente....
(este blog tem moderação, mas faço o possível para não demorar muito para aprovar os comentários)
Espero que tenha gostado.
Volte sempre!